2024 Автор: Howard Calhoun | [email protected]. Акыркы өзгөртүү: 2023-12-17 10:34
Котормочу - байыркы замандан бери абдан кадыр-барктуу жана суроо-талапка ээ болгон кесип. Бул адистиктин эң биринчи өкүлдөрү жөнүндө сөз Байыркы Египетке таандык. Ошондо да котормочулар анын ардактуу тургундары болушкан. Алардын кызматы өзгөчө Чыгыш мамлекеттери менен тыгыз байланышта болгон Байыркы Грецияда суроо-талапка ээ болгон. Эгерде алардын тилди билгени болбосо, анда, балким, Ыйык Китептин кээ бир китептери биздин заманга чейин жете элек. Анткени, дээрлик бүт Байыркы Келишим грек тилинен котормосунда гана сакталып калган. Байыркы Россияда котормолорду кыйла билимдүү адамдар деп эсептелген котормочу монахтар жүргүзүшкөн. Азыр котормочулардын кызматына суроо-талап бир топ жогору, ал эми чет тилин билүү тез карьералык өсүштүн жана жогорку маянанын ачкычы болуп саналат. Бирок ар бир кесиптин терс жагы болот. Андыктан, келгиле, бул адистиктин артыкчылыктары жана кемчиликтери жөнүндө жана ишмердүүлүктүн негизги багыттары жөнүндө сүйлөшөлү.
Котормочу болуунун жакшы жактары
Учурда болжол менен 70%эмгек рыногундагы бош орундар талапкерден чет тилин, жок дегенде сөздүк менен билүүсүн талап кылат. Котормочулар жөнүндө эмне айтууга болот! ЖОЖду аяктаган лингвист-котормочу эки чет тилин жакшы билиши керек (бул минимум). Борбор калаадагы тил боюнча окуу жайлардын биринин ректорунун айтымында, анын бүтүрүүчүлөрүнүн 95%ы суроо-талапка ээ. Анын үстүнө, көбү мамлекеттик структураларда мыкты карьера жасашат. Калган 5% чет өлкөдө окуусун уланткан бүтүрүүчүлөр жана аспиранттар, ошондой эле декреттик өргүүгө кеткен кыздар.
Жалпысынан азыр котормочу (орус тилинен англис тилине ж.б.) өзүн ишке ашыра ала турган көп тармактар бар. Бул жарнак, журналистика, пиар жана туристтик бизнес чөйрөсү. Анан, албетте, котормо агенттиги. Ошондой эле бул адистердин кызматына чоң суроо-талап чоң басмаканаларда байкалат. Бул таң калыштуу эмес, анткени 5 жылдык окуу үчүн котормочу лингвистикадан тышкары филологиялык билим да алат.
Бизнес тармагында жаан-чачындуу перспективалар ачылууда. Тил билген менеджер алда канча жогору бааланат. Мындан тышкары чет элдик компанияда сынактан өтүү үчүн тилди мыкты билүү талап кылынат. Мындай фирмаларда айлык акы өтө жогору. Бонус катары эң мыкты медициналык жардам жана олуттуу социалдык пакет бар.
Котормочу кесибинин терс жактары
Лингвистикалык билим алуу оңой иш эмес экенинен баштайлы. Бир орунга 30 адам - абройлуу университеттин факультетине сынак ушундай. Мындан тышкары, кабыл алуу да, окутуу да олуттуу каржы ресурстарын талап кылат. Орто мектепте керектүү деңгээлде билим берилбегендиктен ата-энелер балдарына тарбиячы жалдоого аргасыз. Ал эми бул саатына болжол менен 10-15 доллар. Университеттин окутуучулары, профессорлору 4-5 эсе көп алышат. ЖОЖго кирүү үчүн жакшы тилдик базага ээ болуу үчүн жумасына бир-эки жолудан кем эмес эки жыл окуу керек. Мындай кымбатчылыкты бардык эле ата-энелер көтөрө албайт.
Москва мамлекеттик университетинин чет тилдер факультетиндеги эң татаал сынак. Оозеки жана жазуу жүзүндөгү экзамендерден тышкары, сиз аудиториядан өтүшүңүз керек. Бул тиешелүү өлкөдө эне тилинде сүйлөгөндөр менен баарлашкан талапкерлер үчүн гана мүмкүн. Мунун баары акчаны да талап кылат. Же болбосо, сиз дароо эле акы төлөнүүчү окууга өтсөңүз болот, анын баасы 1500 доллардан 5000 долларга чейин өзгөрөт (окутуучулар курамына жараша). Бирок акы төлөнүүчү окууга кирүү үчүн да керектүү упайларды топтошуңуз керек.
«Котормочу» адистигин (кесиптин тарыхы макаланын башында кыскача айтылган) өздөштүрүүнүн эң оңой жолу – акы төлөнүүчү ЖОЖдо окуу. Ушундай жол менен нервдерди да, акчаны да үнөмдөөгө болот. Ал эми коммерциялык мекемелердин дипломдорун аз гана иш берүүчү тааныйт. Мыкты компанияларга катуу диплом керек.
Дагы бир минус окууну аяктагандан кийин түздөн-түз кесиптик ишмердүүлүккө тиешелүү. Жогорку квалификациялуу кызматкерлер менен олуттуу атаандашкан сапатсыз котормо агенттиктери бар. Профессионал гана карапайым адамдардын "билимин" текшере алат, бирок ал ар бир кардарда боло бербейт. Псевдокотормочулар кызматтары үчүн анча-мынча акы алышат.акча. Натыйжада, чыныгы профессионалдардын түйшүктүү жана интеллектуалдык эмгегинин баасы бир топ арзандайт.
Адистер
Заманбап котормочу бул төмөнкүдөй адистиктерди камтыган кесип:
- маданияттар аралык байланыш жана лингвистика;
- котормо таануу жана котормо;
- тилдерди жана маданияттарды окутуу ыкмасы;
- чет тили.
Маданияттар аралык байланыш жана лингвистика
Абдан кенен адистик. Чет тилдерин үйрөнүүнү пландап жаткан, бирок "котормочу" адистигин алууну каалабаган абитуриенттер үчүн ылайыктуу. Англис тилиндеги кесип бул адистикти өздөштүргөндөрдү англисче сүйлөөгө милдеттендирет.
Тилчи – тилдин түзүлүшүн жана анын мүнөздүү белгилерин изилдөөчү адам. Бул адистик тилдин өнүгүшүн жана калыптанышын аныктоочу факторлорду: эне элинин үрп-адатын, салт-санаасын, адабиятын үйрөнгөн филологдун кесибине абдан жакын.
Тилчилер көп учурда изилдөө жана илим менен алектенишет. Алар лингвистикалык программалык камсыздоону (кеп таануу программалары, автоматтык которуу, текстти иштетүү) иштеп чыгуучу компанияларда да суроо-талапка ээ. Бул кесиптин көптөгөн өкүлдөрү ар кандай компьютердик сөздүктөрдү, маалымдама китептерин, энциклопедияларды жана интернет сайттарды түзүшөт.
Котормо изилдөөлөрү жана котормо
Бул жерде котормонун методологиясына жана техникасына басым жасалат. Студенттер техникалык, көркөм, оозеки,ырааттуу котормочулук, синхрондук котормочунун иши ж.б.. Котормочулуктун түрлөрү жөнүндө бир макаланын ичинде айтуу кыйын, ошондуктан бул багыттагы адистерге суроо-талап көп деп гана айта алабыз. Ал эми эң жогорку маянаны жогорку адистештирилген жумушчулар же жогорку квалификациялуу котормочулар алышат.
Тилдерди жана маданияттарды окутуунун ыкмалары
Алынган квалификация - мугалим, тилчи. Бул келечектеги жумушун чече элек адамдар үчүн.
Окуу планында кичи мекендин тарыхы жана салттары деталдуу изилденип, тилдик өзгөчөлүктөрү, айтылыш варианттары жана методологиясы кеңири изилденет. Алган билимиңиз менен институтта сабак берүү үчүн калып же башка университетке жумушка орношо аласыз.
Маданий аң-сезим жана тил үйрөтүү котормочу даярдалган эки багыт болуп саналат. Бул профилдеги кесиптин да кемчиликтери бар: бүтүрүүчү бир гана тилди үйрөнөт. Экинчисин да окуса болот, бирок акы төлөнүүчү негизде.
Чет тили
Бул адистик бардык педагогикалык университеттерде бар. Бүтүрүүчү «котормочу» (орус тилинен англис тилине жана тескерисинче) эмес, «мугалим» квалификациясын алат. Болочок орто мектептин мугалимдерине ылайыктуу. Студенттерди даярдоо программасы төмөнкүлөрдү камтыйт: өнүгүү жана балдардын психологиясы, педагогика жана окутуу усулдары. Окууну аяктагандан кийин студент эки тилди билет. Бирок сиз түшүнүшүңүз керек, билим алуу башка, ал эми кесип башка нерсе. Ал эми, статистика көрсөткөндөй, бүтүрүүчүлөрдүн 90% мектепке барбайт, жанадагы эле мугалимдер жетишсиз.
Тыянак
Ошентип, котормочу суроо-талапка ээ кесип экенин билдик, эгер сиз аны өздөштүрүүнү чечсеңиз, анда максатыңыздан кайтпаңыз. Бул адистик өлкөнүн экономикалык абалына карабастан, сизди дайыма багып турат. Бирок, учурдагы тенденциялар көрсөткөндөй, акча табуу үчүн гана эмес, чет тилин билген билимиңди башка кесиптерге (журналист, саясат таануучу, экономист, юрист болуу үчүн) колдонуу керек.
Сунушталууда:
Референт-котормочу бул Кесиптин өзгөчөлүктөрү
Котормочу кесиби эч кимге жашыруун эмес. Оозеки же жазма сөздү бир тилден экинчи тилге которуу адистин негизги милдети экенин баары билет. Сиз референт-котормочу ким экенин билесизби? Бул дагы түшүндүрүүнү талап кылган кесип
Кредитор - ким карыз же ким карыз? жеке кредиторлор. Жөнөкөй тилде кредитор деген ким?
Жеке жак менен түзүлгөн кредиттик келишимде ким кредитор экенин кантип түшүнсө болот? Кредитордун кандай укуктары жана милдеттери бар? Жеке адам банкрот болгондон кийин эмне болот? Эгерде ал өзү банкрот болуп калса, кредитор-банк эмне болот? Жеке кредиторду кантип тандоо керек? Негизги түшүнүктөр жана кредитордун статусу өзгөргөн жагдайларды талдоо
Кино жана театр актерунун кесиби: кесиптин сүрөттөлүшү, жакшы жана жаман жактары
Бүгүнкү күндө көптөр актёрдук өнөр менен алектенүүнү каалашат, анткени белгилүү бир шарттарда адам бул өнөрдө өзүн ишке ашырып, бара-бара атак-даңкка, таанылууга жана эбегейсиз популярдуулукка ээ болот
Дворник деген ким: жумуштун сүрөттөлүшү жана кесиптин өзгөчөлүктөрү
Эң престиждүү эмес, бирок өтө татаал жана жоопкерчиликтүү кесип бул дворник. Кызматтык мүнөздөмөсү аткарылган иштин көлөмү жөнүндө жалпы пикир алууга мүмкүндүк берет. Капталдан караганда дворниктер эч нерсе менен алек болбостон, таза абада гана сейилдеп жүргөндөй. Алардын функционалдык милдеттерин кунт коюп окуп чыксаңыз, бул туура эмес пикирди жоюу оңой
Маркетер деген ким? Кесиптин сүрөттөлүшү. Маркетинг Резюме
Сиз качан дүкөндөр кийин сатуу үчүн товарларды кантип сатып аларын ойлонуп көрдүңүз беле? Балким, алардын ассортименти өндүрүүчү сунуш кылган нерселердин баары менен толукталгандыр же алар каалаган товарларды тандайбы? Жок